Ветер возвращенья. Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии 16-21 веков (книга)

18+

На сайте представлено только описание и выходные данные книги «Ветер возвращенья. Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии 16-21 веков ». Сайт не является распространителем книги. Сайт не предоставляет возможности купить, читать онлайн или скачать бесплатно книгу «Ветер возвращенья. Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии 16-21 веков ». Сайт предназначен для лиц старше 18 лет. Если вам не исполнилось 18 лет - незамедлительно покиньте сайт. Оставаясь на сайте вы подтвердаете, что вам исполнилось 18 лет.

Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность

 - «Ветер возвращенья. Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии 16-21 веков»

Поделиться

Рейтинг книги izbe.ru: 0,0

О книге

В настоящем издании представлены избранные переводы из немецкой и австрийской поэзии известного российского поэта-переводчика Владимира Летучего. Впечатляет поэтическая панорама, представленная мастером: от Лютера до Рильке и от Рильке до наших дней. Поэты барокко, классицисты, романтики, реалисты, символисты, экзистенциалисты, абстракционисты, кабаретисты... — весь спектр поэзии за шесть веков, все поэтические направления и жанры (в том числе стихи для детей) все формы, в том числе редкие — логогрифы, шарады, загадки! Разумеется, центральная фигура авторской антологии Владимира Летучего — Райнер Мария Рильке: в нём как бы отзывается поэтика тех, кто творил до него и оказал на него влияние (поэты барокко, Гельдерлин, Георге...), и тех, на кого влияние оказал он сам (Тракль, Целан, Бенн...).

Фигурные стихи, эпиграммы, где блистали остроумием почти все немецкие поэты, песни (с нотами!), комиксы, образцы поэзии "чёрного юмора"... — всё это расширяет поле читательского восприятия; многие произведения (и их творцы!) предстают на русском языке впервые, а многие известные — в новых версиях.

Крупнейший российский специалист в области стихосложения М.Л.Гаспаров писал: "В.М.Летучий достиг в своих переводах образцового единства поэтики: все стихотворения каждого автора складываются в законченное стилистическое единство".

Авторская антология немецкой и австрийской поэзии заинтересует всех поклонников поэзии — и любителей, и специалистов. Это и многое другое вы найдете в книге Ветер возвращенья. Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии 16-21 веков

Полное название книги Ветер возвращенья. Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии 16-21 веков
Тип Книга
Автор
Категории Поэзия, Художественная литература, Книги
ISBN9785902525813
Возрастное ограничение18
Издательство Забозлаев А. Ю.
Год2015
Название транслитомveter-vozvraschenya-izbrannye-perevody-nemeckoy-i-avstriyskoy-poezii-16-21-vekov
Просмотров3
Рейтинг izbe.ru0,0