Тысяча и одна ночь. Арабские сказки Нет автора (книга)

18+

На сайте представлено только описание и выходные данные книги «Тысяча и одна ночь. Арабские сказки Нет автора». Сайт не является распространителем книги. Сайт не предоставляет возможности купить, читать онлайн или скачать бесплатно книгу «Тысяча и одна ночь. Арабские сказки Нет автора». Сайт предназначен для лиц старше 18 лет. Если вам не исполнилось 18 лет - незамедлительно покиньте сайт. Оставаясь на сайте вы подтвердаете, что вам исполнилось 18 лет.

Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность

Нет автора - «Тысяча и одна ночь. Арабские сказки»

Поделиться

Рейтинг книги izbe.ru: 0,0

О книге

"""Первые истории, составившие основу арабских сказок """"Тысячи и одной ночи"""", входили в состав древнего персидского рукописного сборника, который в течение столетий многократно переписывался и видоизменялся. В нем были и поучительные рассказы, и каирские сказки, и притчи, и поэтические отрывки, заимствованные из самых разных источников. Своеобразной рамкой, объединяющей эту пеструю литературную смесь, был рассказ о царе Шахрияре и талантливой рассказчице Шахразаде. Впервые европейцы познакомились с персонажами """"Тысячи и одной ночи"""" в начале XVIII века. Произошло это благодаря французскому востоковеду, антиквару и переводчику Антуану Галлану. Именно он перевел многие сказки этого цикла. Получившийся в результате компактный двадцатитомник имел огромный успех. Галлан не ставил перед собой задачу тщательной работы с первоисточниками. Стремясь добиться интереса публики, он вставил в свои вольные переводы несколько сказок, которых не было в древних рукописях """"Тысячи сказок"""". К примеру, это сказка об Али-Бабе и сорока разбойниках. О происхождении этой истории ученые спорят до сих пор. Долгое время изложение Галлана считалось образцовым, и его томики неоднократно переиздавались. Однако на рубеже XIX-XX веков во Франции появился гораздо более полный перевод сказок """"Тысячи и одной ночи"""". Он был выполнен французским военным врачом, поэтом и переводчиком Жозефом-Шарлем Мардрюсом. Этот человек называл себя """"мусульманином по рождению и парижанином по случайности"""". Он родился в Каире и вместе с миссией французского министерства иностранных дел объехал в конце XIX века весь Восток. Его перевод сказок """"Тысячи и одной ночи"""" считается образцовым. В отличие от перевода Галлана, приглаженного в соответствии с европейскими литературными вкусами XVIII века, тексты Мардрюса передают все стилистические особенности оригинала. Поэтому в основу настоящего однотомного издания, сохраняющего фабулу всех сказок цикла, положен перевод именно Мардрюса. В Петербурге он был напечатан в самом начале XX века. Красочные иллюстрации к сказкам в этой книге были выполнены в начале прошлого века французским художником Леоном Карре, который был очарован востоком и большую часть своей жизни провел в Алжире.""" Это и многое другое вы найдете в книге Тысяча и одна ночь. Арабские сказки (нет автора)

Полное название книги Нет автора Тысяча и одна ночь. Арабские сказки
Тип Книга
Автор Нет автора
Категории Книги, Сказки, Детская литература
ISBN9785960306003
Возрастное ограничение18
Издательство СЗКЭО
Год2021
Название транслитомtysyacha-i-odna-noch-arabskie-skazki-net-avtora
Просмотров1
Рейтинг izbe.ru0,0