В своём сочинении Мятлев создал комический, не лишённый сатиры и гротеска образ тамбовской помещицы, которая решила рассказать о своём заграничном путешествии по Европе, описать «свои сенсации», впечатления от европейского Запада. Курдюкова - и объект сатиры, и литературная маска. Она - олицетворение не только провинциальной русской действительности, но и мира европейских обывателей. Наглая самоуверенность Курдюковой, её претензии на окончательность и непререкаемость в суждениях как нельзя лучше выразились в языке и стихе. Куплетные формы с их лёгкими ритмами создавали впечатление необыкновенной бойкости и даже развязности, свойственной Курдюковой, а её речь, составленная коварным автором из разноязычных слов и оборотов, разоблачала сомнительную образованность недалёкой барыни, которой не помогали никакие иностранные слова для выражения сбивчивых мыслей. Введение французской речи в русскую, неподготовленный переход с одного языка на другой, их нелепое смешение создают замечательный комический эффект."Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей", книга 1 (Германия, Швейцария), репринтное изданием 1907 года, А. С. Суворина, с рисунками В. Ф. Тимма. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1907 года (издательство "С.-Петербург: Издание А. С. Суворина (с рисунками В. Ф. Тимма)"). Это и многое другое вы найдете в книге Сенсации и замечания госпожи Курдюковой (Иван Мятлев)