Василий Николаевич Карпов (1798-1867) всю свою жизнь посвятил изучению и переводу на русский язык произведений Божественного Платона, как называли этого глубочайшего философа его современники уже при жизни. Первое двухтомное издание переводов Карпова, вышедшее в 1841-1842 годах содержало лишь некоторые диалоги Платона. Второе, шеститомное издание, включает все произведения Платона кроме Законов и Послезакония. Первые четыре его тома вышли в свет в 1863 году, пятый же и шестой тома были изданы посмертно в 1879. Переводы Карпова – уникальное явление в русской философской литературе. Обладая обширными познаниями в древнегреческой философии, тонко чувствуя дух греческой культуры, Карпов соединял эти знания с глубоким чувством национальной религиозной традиции таким образом, что греческое мироощущение и православная культура находились у него в единой целостности и нисколько не оттеняли друг друга. Собрание переводов Карпова передает атмосферу существовавшую в платоноведении девятнадцатого века не только в России, но и в Западной Европе. Карпов здесь как-бы входит в живой диалог с такими издателями, переводчиками и комментаторами Платона как Аст, Штальбом, Шлейермахер и др., сопоставляя их точки зрения друг с другом и со своим видением предмета. Четвертый том Собрания сочинений посвящен эстетике Платона. Здесь представлены произведения, раскрывающие учение Платона о красоте, искусстве и любви, в которых все известные на тот момент представления подвергаются глубочайшей и тончайшей критике. Впрочем, надо заметить что критика Платона имеет вневременной характер, потому как отвергает все обыкновенно бытующие представления о природе красоты, значении искусства и сущности подлинной любви. Это и многое другое вы найдете в книге Сочинения Платона. Часть IV (Платон)