Из данного издания мы видим, что "руський язык" западно-украинского населения (русинов) - это и есть украинский язык, очень мало чем отличающийся от современного украинского языка. Поэтому в заглавии при переводе на русский язык я указал [украинский]. А в тексте книги слова "русины" и "украинцы" употребляются как синонимы. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1837 года (издательство "Русалка Дн?стровая"). Это и многое другое вы найдете в книге Украинская грамматика (М. Шашкевич)