Понятие "кэйго", которое обычно переводится на русский язык как "вежливая речь", вызывает много вопросов и сомнений. Разумеется, никто не сомневается в необходимости вежливого обращения к собеседнику или адресату письма. Наше смущение вызывает необходимость правильно понимать и употреблять специальные слова, выражения и грамматические конструкции, которые очевидны для японцев, но совсем не очевидны для иностранцев.
Электронное письмо доносит до адресата конкретную информацию от отправителя. Но существенно и то, что оно должно сочетать в себе содержательность, обязательные элементы и красивое оформление. Если научиться составлять электронные письма в соответствии с японскими правилами и традициями, ваша корреспонденция будет выглядеть красиво и легко читаться, - именно по-японски, насколько это посильно иностранцу. А электронная почта станет удобным способом делового и личного общения с Японией. Это и многое другое вы найдете в книге Как писать e-mail по-японски. Лаврентьев А (А. Лаврентьев)