Московский поэт и журналист, автор 10-ти сборников стихотворений и 2-х книг в прозе, предлагает читателю свои новые переводы полного свода шекспировских сонетов.
Книга "Сонеты Потрясающего Копьем в переводах Вадима Розова" впервые была опубликована в 1998 году. В нынешнем издании русскоязычные стихотворные тексты представлены с учётом позднейшей правки, многие сонеты подвергнуты основательной переработке или переведены заново. На обложке: Аллегория Поэзии и Музыки. Работа немецкого художника Ангелики Кауфман.
На титульном листе: гравюра с изображением Шекспира из посмертного издания его пьес - "Первого Фолио" (1623). Работа английского художника фламандского происхождения Мартина Друшаута. Это и многое другое вы найдете в книге Сонеты Потрясающего Копьем в переводах Вадима Розова (Уильям Шекспир)