Полный стихотворный перевод сонетов Шекспира. С целью отделения проблемы шекспирова авторства от проблемы художественного перевода, настоящий перевод выполнен в соответствии с английской грамматикой и допускает любое прочтение пола автора и адресата каждого сонета, допускаемое оригиналом. По возможности сохранена образная структура шекспировских сонетов. В принципиально важных для понимания смысла местах переведена шекспировская игра слов, в остальных случаях игра слов возмещалась по принципу компенсации. Это и многое другое вы найдете в книге Уильям Шекспир. Сонеты. В 2 томах. Том 2 (Уильям Шекспир)