Прижизненное издание.
Ленинград, 1934 год. Кооперативное издательство "Время".
Издательский переплет. Сохранность хорошая.
Первые переводы Венедикта Лившица из французских поэтов помечены 1908 годом, последние — 1934. Четверть века занимался Лившиц французской поэзией, и его книга является сводом большой двадцатипятилетней работы. Эта работа не была обычным трудом переводчика. Сам испытавший сильное влияние французской поэзии, Лившиц был единственным поэтом раннего русского футуризма, органически связанным с французами. Влияние французов особенно отразилось у Лившица на том, что легче всего поддается перенесению на чужеземную почву, на композиции стиха. Естественно, что все это не могло не повлиять на переводы. Это и многое другое вы найдете в книге От романтиков до сюрреалистов (Бенедикт Лившиц)