Монография посвящена исследованию переводов Ф. Сологуба из лирики П. Верлена в аспекте выявления феномена эстетического сознания переводчика и динамики его переводческих принципов. Перевод рассматривается как многоступечатный процесс творческого диалога, представляющего собой чтение и отбор стихотворений. Собственно перевод и собирание переведенных текстов в художественное целое - книгу. Это и многое другое вы найдете в книге Ф. Сологуб - переводчик поэзии П. Верлена (А. Б. Стрельникова)