Даются рекомендации по переводу общенаучных слов, относящихся к категории "ложных друзей переводчика". Описывается специфика их функционирования в научно-технических текстах и раскрываются особенности их перевода. Приводятся новые общенаучные переводные эквиваленты "ложных друзей", отсутствующие в словарях. Это и многое другое вы найдете в книге "Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы. Часть 2 (Л. И. Борисова)