Гамлет,вероятно,не имеет соперников по своей популярности на всех сценах мира,ей подвластна любая зрительская аудитория. Центральная роль,допускающая самые различные прочтения и при этом исполненная философской глубины - предмет мечтаний лучших актеров. Перевод Б.Л.Пастернака - прекрасный поэтический эквивалент этого произведения.
Если Гамлет может быть воспринят как трагедия творческой личности,Сон в летнюю ночь - плод счастливой окрыленной фантазии поэта,волшебная сказка. Перевод Т.Л.Щепкиной-Куперник передает нам очарование феерии,этого сна наяву. Это и многое другое вы найдете в книге Вильям Шекспир. Собрание избранных произведений. Том 1. Трагическая история о Гамлете, принце Датском. Сон в летнюю ночь (Уильям Шекспир)