Прижизненное издание.
Тбилиси, 1958 год. Издательство "Заря Востока".
Издательский переплет. Сохранность хорошая.
Стихотворения, составившие первый раздел этой книги, написаны Б.Л.Пастернаком в результате его непосредственного знакомства с Грузией, с ее природой, историческим прошлым и литературой. Знакомство это относится к началу тридцатых годов.
В богатой грузинской классической поэзии Б.Пастернака привлекли прежде всего три гиганта поэтической мысли и слова: Николай Бараташвили, Важа Пшавела и Акакий Церетели. Перевод произведений классиков на русский язык был сопряжен для Б.Пастернака с глубоким проникновением в жизнь и деятельность автора каждого переводимого стихотворения или поэмы. Это и многое другое вы найдете в книге Борис Пастернак. Стихи о Грузии. Грузинские поэты (избранные переводы) (Борис Пастернак)