Настоящая книга имеет целью введение в научный оборот знаменитого малайского исторического памятника (XV-XVI вв.), рукопись которого была привезена из Малайи И.Ф.Крузенштерном в 1798 г. Начиная с 1799 г. она хранится в Архиве Института восточных рукописей в Санкт-Петербурге.
Книга включает введение в изучение памятника, перевод текста, комментарии к нему (историко-этнографический, филологический и текстологический), а также полное факсимиле рукописи.
Автор исследует историю создания памятника в тесной связи с изучением исторического окружения, в котором быт и реальные события сплелись воедино с мифологическими, легендарными и сказочными мотивами.
Историко-этнографический и филологический подход к тексту памятника позволяют выявить специфику исторического сознания средневекового малайца, а также значение исследуемого текста в истории малайской культуры.
Фольклорные сюжеты и литературные реминисценции, нашедшее отражение в "Сулалат-ус-салатин", свидетельствуют о широких культурных связях Малайи (и прежде всего Малаккского султаната) со странами Ближнего и Дальнего Востока.
Издание предназначено для специалистов, занимающихся этнографией, историей и литературой средневекового Востока. Это и многое другое вы найдете в книге Сулалат-ус-салатин. Малайская рукопись Крузенштерна и ее культурно-историческое значение (Е. В. Ревуненкова)