Сказочная повесть Льюиса Кэрролла приводится в очень точном, даже буквальном, переводе Александра Оленича-Гнененко. Такой подход является альтернативой "художественным" переводам (Н.Демуровой и пр.). Пиктографические рисунки и комментарии Игоря Еремеева подчеркивают игровой характер и математичность знакомой "Алисы".
Пер. А.Оленича-Гнененко Это и многое другое вы найдете в книге Алиса в Стране Чудес. Приложение: И.Еремеев "Несколько замечаний по поводу "Алисы в Стране Чудес" (Кэрролл Льюис)