Основная задача учебника — научить применять знания теории изучаемого языка для решения задач в области письменного перевода профессиональной литературы с иностранного языка на русский, обогатить словарный запас базовыми профессиональными терминами. Учебник состоит из 10 разделов, включающих следующие темы: приемы и способы перевода, переводческие трансформации, эквивалентность в переводе, лексические проблемы в переводе и др. После кратких теоретических комментариев предлагаются практические задания на преодоление конкретных переводческих трудностей. Материалом учебника послужили современные работы по теории перевода. Материал упражнений и текстов заимствован из оригинальной английской и американской литературы. Это и многое другое вы найдете в книге Английский язык. Письменный перевод в области строительства. Учебник и практикум для вузов (Н. А. Збойкова)