Перевод Библии на французский язык, выполненный в монастыре Пор-Рояль, рассмотрен в религиозном, историческом, философском и литературном контексте XVII века. По своей значимости Библия Пор-Рояля (Библия де Саси) сравнима с Библией Короля Якова и с Библией Лютера, оказавших большое влияние на языки и культуру Европы. История Библии Пор-Рояля освещена с точки зрения лаборатории перевода, описаны принципы работы переводчиков с текстом. В книге представлен сопоставительный анализ фрагментов из книги Псалтырь в переводе де Саси с другими переводами, а именно с Вульгатой (IV в.), с Лувенской Библией (XVI в.), с переводом Луи Сегона (XIX в.), а также с русским Синодальным переводом (XIX в.). Лингвистическая, культурная и религиозная важность Библии Пор-Рояля остается чувствительной до сих пор, и не только для Франции, но и для России. Предлагаемая книга может быть полезна для интересующихся историей, теорией и практикой перевода, а также историей Франции и французской литературы Нового... Это и многое другое вы найдете в книге Библия Пор-Рояля: поэтика и перевод (Эвелина Прохорова)