Borrowing is quite clearly a component of language growth. As a result, it is a continuous process. Once the words are borrowed, adaptation strategies are applied to allow the borrowed lexicon fit into the phonological and morphological structures of the recipient language. Every language whose speakers have had contact with another or other languages cannot be completely free of borrowed forms. Gikuyu language has had long contact with English and Kiswahili from early last century. As a result, Gikuyu has borrowed a lot from the two languages. This book explores the various phonological and morphological strategies applied by speakers of Gi-Gichugu dialect of Gikuyu language in borrowing words from English and Kiswahili. To do this, the book applies Source-Similarity model, one of the most recent strands of Optimality Theory. This model exploits loanword specific faithfulness constraints that impose maximal similarity between the perceived source form and its corresponding spoken... Это и многое другое вы найдете в книге Borrowing and Adaptation of Loanwords (Damaris W. Karuru)