Письменное освоение иноязычных заимствований в русском языке – одна из наиболее сложных проблем русского правописания. О затрудненности адаптационных процессов в этой области говорит широко распространенная вариативность. Каковы должны быть подходы кодификаторов в этой непростой языковой ситуации? Насколько рекомендации специалистов по правописанию должны быть категоричными? На чем они должны быть основаны? И возможен ли плюрализм в орфографии? В монографии делается попытка постановки и разрешения данных вопросов, актуальность которых в настоящее время не вызывает сомнений. Исследуются проблемы правописания удвоенных согласных, буквы «э», слитных и дефисных орфограмм, а также общие принципы орфографического нормирования применительно к заимствованным словам, для многих из которых характерно явление неоднозначной орфографической мотивации. Это и многое другое вы найдете в книге Иноязычные неологизмы в русском языке и проблема орфографической нормы (Ия Нечаева)