На страницах этой небольшой книги говорится о дополнительных, фигуральных смыслах испанских природных наименований – в основном названий цветов и птиц. Почему выбраны именно эти слова? Потому что в области их переносных значений сосредоточена целая гамма когнитивных, идиоэтнических отличительных оттенков самобытности мироощущения и культуры носителей языка. Метафорика, заключенная в спектре значений слов, восходящих к миру природы, помогает описать абстракции, трудно поддающиеся вербализации. Наименования цветов и птиц делают доступными для наблюдения извне человеческие эмоции, чувства, этические приоритеты и оценки. В данном исследовании собран значительный материал и отражены наблюдения над символикой и метафорическими трансформациями природной лексики в испанском языке. Испанская образность сопоставляется с русской. Исследование ведется по словарям, на основе классических текстов прозы и поэзии и лингвистического ассоциативного эксперимента. Аргументируется мысль о том, что именно... Это и многое другое вы найдете в книге Метафорика испанских природных наименований (Марина Викторовна Кутьева)