В ходе исследования, проведенного на материале английского и русского языков, переводческий анализ текста рассматривается как непреложное условие создания адекватного письменного перевода. Изучение переводческого анализа текста в тесной связи с понятиями интерпретации, понимания, критического и творческого мышления, позволило: дать определение переводческого анализа текста; разработать модель переводческого анализа текста, отвечающую требованиям универсальности, простоты и практической эффективности; заложить теоретические основы методики обучения переводческому анализу текста. Проверка эффективности предлагаемой методики, построенной в русле антропоцентрической парадигмы и на основе гуманистических принципов личностно-ориентированного и деятельностного подходов, осуществлялась в ходе опытного обучения, результаты которого приведены во второй части работы. Это и многое другое вы найдете в книге Переводческий анализ текста (Наталья Каширина)