В современных условиях стремительного развития массовых межкультурных коммуникаций и информационных технологий всё большее значение для адекватного восприятия приобретает корректная интерпретация иноязычного текста, в том числе и рекламного. Настоящая монография представляет собой комплексное исследование, направленное на изучение механизма интерпретации иноязычного рекламного текста. Рекламный текст рассматривается как особая разновидность медиатекста, как единство вербального, визуального и звукового компонентов. В работе предпринята попытка описания некоторых способов передачи рекламных медиатекстов с одного языка на другой на примере английского и русского языков. Книга ориентирована на широкую аудиторию, интересующуюся как иностранным языком, так и рекламным бизнесом. Кроме того, данная монография может быть полезной для студентов и аспирантов языковых факультетов, других гуманитарных специальностей, а также для всех изучающих английский и русский языки самостоятельно. Это и многое другое вы найдете в книге Проблема интерпретации иноязычной рекламы (Раиса Назарова und Зоя Пальгова)