В данной монографии была предпринята попытка выработки универсального подхода к изучению интертекстуального взаимодействия в условиях перевода. Привлечение к изучению интертекстуальности данных когнитивных и психолингвистических исследований сделало возможным создание такой модели интертекстуального взаимодействия, которая не только смогла внести ясность в понимание наиболее сложных и спорных вопросов теории интертекстуальности, но и стала базой для разработки процедуры сопоставительно-переводоведческого интертекстуального анализа. Эта процедура, позволяющая исследователю дать научно обоснованную оценку перевода с точки зрения воспроизведения в нем интертекстуального компонента исходного текста, была с успехом апробирована на материале переводов одной из повестей К.С. Льюиса. Предложенный в работе теоретический подход к изучению интертекстуальности может способствовать развитию исследований в области теории текста, поэтики и стилистики, а разработанные в ней принципы создания... Это и многое другое вы найдете в книге Интертекст (Мария Малаховская)