Работа выполнена в рамках теории языковых контактов и посвящена описанию интерференции русского и португальского языков на лексическом уровне в языке русских эмигрантов, проживающих на территории Португалии. Анализируются языковые особенности сравнительно новой русскоязычной диаспоры, которые до настоящего времени оставались неизученными. Данное исследование предназначено для специалистов в области общей лингвистики, теории языковых контактов, межкультурной коммуникации, перевода, а также может применяться работниками дипломатического корпуса. Это и многое другое вы найдете в книге Интерференционные процессы в языке русских эмигрантов в Португалии (Юлия Блажевич und Александра Перкова)