Настоящая книга – новое слово в театральнойантропологии, итог многолетнего сотрудничества авторовс зарубежными театральнымиколлективами и вузами искусств.Впервые в российской науке предпринята попыткакультурологического осмысления и искусствоведческогообобщения деятельностипереводчика в кросскультурном театральном процессе,направленном на создание произведениясценического искусства на языке зрителей;представлен весь сложный диапазон функцийтеатрального переводчика, разработана методологияформирования партитуры пьесы вконтексте иной культуры.Книга предназначена для переводчиков, культурологов,философов, этнопсихологов, искусствоведов и всех, ктостремится расширить круг своих знаний о культуре иискусстве других народов. Это и многое другое вы найдете в книге Формирование переводческой партитуры пьесы (Лариса Ахмыловская und Андриана Барыш)