Монография посвящена изучению процесса варьирования текста при художественном переводе. Вводится текстовая категория «внутренний мир художественного текста», выступающая в качестве динамической основы текстовой совокупности; рассматриваются универсальные факторы варьирования внутреннего мира художественного текста: фактор национально-языкового варьирования и фактор профессиональной коммуникативной личности переводчика; устанавливается механизм действия выделенных факторов варьирования; выявляются направления варьирования внутреннего мира художественного текста на основе действия универсальных факторов; определяются специфические особенности американского и британского вариантов переводов рассказов В.М. Шукшина. Адресована широкому кругу специалистов, занимающихся проблемами теории языка, общей теории текста, и межкультурной коммуникации. Это и многое другое вы найдете в книге Внутренний мир художественного текста (Елена Демидова)