Данная работа посвящена изучению проблем прагматического осмысления рекламного текста, а также анализу особенностей перевода подобных текстов, их адаптации и локализации. Исследование проводилось на материале рекламных сообщений на испанском, английском и русском языках с иллюстрациями. Объектом исследования в данной работе являются прагматические характеристики текстов коммерческой и социальной рекламы. Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут использоваться в практике переводческой деятельности при создании и локализации рекламных текстов. Это и многое другое вы найдете в книге Локализация как способ отражения прагматики рекламного текста (Евгения Васильева)