Первое издание отдельных книг Нового завета в переводе с ц.-славянского на русский язык предпринятое усилиями Российского Библейского Общества (1819 г.) явилось событием огромной важности для всей Русской Православной Церкви, так как именно оно легло в основу создания Синодального перевода Библии (окон. 1876 г.), ныне используемом нами для домашнего чтения. Сегодня мы явственно ощущаем нужду в пособии, помогающем нам уяснить одну из важнейших книг Св. Писания, тем более что до сих пор "Толкование" митр. Филарета является не только одним из первых, но и одним из основных и интереснейших трудов по истолкованию Св. Писания, переведенного на русский язык. При толкованиях учитывается не только греческий перевод 70-ти толковников (Септуагинта), но и более поздний Масоретский (еврейский) список, помогающие нам более глубоко проникнуть в смысл Книги Бытия. Сам святитель в "Предуведомлении" счел нужным отметить, что "все, какие здесь встретятся выражения текста, не от слова до слова... Это и многое другое вы найдете в книге Толкование на книгу бытия (Митрополит Филарет (Дроздов))