Необходимость издания справочника по Эстонии на русском языке назрела давно. Изменились условия, в которых мы живём, перемены коснулись всех сфер жизни: экономики, политики, культуры. Формируются новые оценки недавних исторических событий. Издание подобного справочника сопряжено с известными трудностями. Нередко на русском и эстонском языках существуют традиционно разные названия географических объектов, исторических событий и пр., функционирующих параллельно, например, Чудское озеро - Peipsi jarv, Ништадтский мир - Uusikaupunki rahu, Иван Крузенштерн - Adam Johann Krusenstern. Страница справочника имеет следующую структуру: на ее левой стороне - основной текст, на правой - глоссарий, где расположены т.н. ключевые слова, которые упоминаются в основном тексте. Первым стоит слово на русском языке, вторым - его перевод. Таким образом, правая колонка выступает в качестве мини-словаря по отдельным отраслям знаний, что повышает практическую ценность издания. В некоторых... Это и многое другое вы найдете в книге Эстония / Eesti