Берлин, 1879 год. Издательство не указано. Типографский переплет. Сохранность хорошая. В издание вошла Библия в переводе Мартина Лютера на немецкий язык. Библия Лютера - перевод Библии на немецкий язык, сделанный Мартином Лютером и его ближайшими сподвижниками (среди них был, например, немецкий реформатор Филипп Меланхтон). Перевод Лютера и его сподвижников сыграл ключевую роль в Реформации в Германии. Он также стал основой немецкого литературного языка. В соответствии с богословскими воззрениями Лютера в переводе представлен новый подход к пониманию библейского канона. Так, второканонические книги помещены между Ветхим и Новым Заветами под общим заголовком «Апокрифы: Эти книги не считаются равными Писаниям, но полезны и хороши для чтения». Что касается перевода «Апокрифов», то в основном он был сделан Филиппом Меланхтоном и Юстусом Йонасом. В переводе Нового завета четыре книги, относительно каноничности и богодухновенности... Это и многое другое вы найдете в книге Die Bibel oder der ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments