Excerpt from The Gulistan, or Rose-Garden of Shekh Muslihud-Din Sadi of Shiraz: Translated for the First Time Into Prose and Verse, With an Introductory Preface, and a Life of the Author, From the Atish Kadah
The First Edition of my translation of the Gulistan was published by Mr. Stephen Austin, of Hertford, in 1852. A new edition has been frequently called for, and negotiations have been more than once entered into for re-printing it, but my time has been too much occupied to allow of their being brought to a satisfactory result. The former edition was an "edition de luxe," and the high price at which it sold put it out of the reach of many, who, it is hoped, will purchase it in its present form. The extraordinary popularity of the work in the East, and its intrinsic merits, may well lead to the expectation that it will find a place in all public libraries.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works. Это и многое другое вы найдете в книге The Gulistan, or Rose-Garden of Shekh Muslihud-Din Sadi of Shiraz (Edward B. Eastwick)