Excerpt from The Journal of Botany, Vol. 45: British and Foreign
During recent years vigorous efforts have been made toward correct determination and application of generic and specific names. This has resulted in the disentangling of not a few complicated webs of botanical history, and has laid bare not a few botanical errors and prejudices. Until quite recently the writer did not suspect that the generic name Sanacenia had other than a simple and exact history; he now finds that this history has been a chequered one. Most have been aware that Tournefort wrote the dedicatory name Sanacena, though he wrote the Quebec botanist's name "Sarrazin"; that Linnreus altered this to Sarracenia; and that Hoffmannsegg protested against both spellings, and suggested that the genus be written Sarrazenia. The history seems to be as follows.
In 1719, Tournefort, ignoring the older names of Coilophylium, Bucanephoron, Bucanephylllon, &c., applied by his predecessors, wrote: "Sarracenam appellavi a Clarissimo D. Sarrazin, Medicinio Doctor, Anatomico et Botauico Regio insigni, qui eximiam hand plantain, pro summa qua me complectitur benevolentia e Canada misit." As his description and figure show, he referred only to S. purpurea, and in his generic dedication had in view a Canadian medical man and scientist, by name Sarrasin or Sarrazin, who did active work about the years 1700-1720. But in Tournefort's "Explicatio Nominum," prefaced to his Institutiones, is " Sarra-cenus, Gallice Sarrazin, Medicine Doctor peritissimus, apud Cana-deuses Botanicus et Anatomicus Regius, accuratissimus Rerum Natnralium explorator." The above clearly shows that Tournefort regarded his Quebec correspondent's name to be most neatly expressed in Latin as Sarracenus, and so he named his genus Sarraceua.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works. Это и многое другое вы найдете в книге The Journal of Botany, Vol. 45 (James Britten)