Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом - в 70-е годы XX века.
"Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт".
Борис Слуцкий Это и многое другое вы найдете в книге Когда песню любви запоют соловьи... (Омар Хайям)