Инициатор настоящего издания, переводчик "Эмпедокла" Я.Э.Голосовкер пишет по поводу Гельдерлина: "До мировой воины какой-то неведомый, полуведомый Гельдерлин числится в примечаниях к истории западно-европейской литературы - вообще как примечание к романтической школе в Германии — где-то там меж "бурей и натиском", Клопштоком и романтиками, как-то путается в ногах Гёте и Шиллера, кажется поэт кажется кретин, даже длительно кретин, чуть ли не в течение 40 лет, — и умер где - то там в примечаниях к большой исторической жизни, как маленькое примечание жизни литературной, лет около ста назад. Так оценивали Гельдерлина историки литературы. И вдруг поэту из примечания воздается апофеоз. Фридрих Гельдерлин национализируется, канонизируется, интернационализируется Европой: Гельдерлин — мировой поэт!" Это и многое другое вы найдете в книге Смерть Эмпедокла (Ф. Гельдерлин)