Судьба поэта, эссеиста, прозаика, литературного переводчика и автора песен Виктора Шнейдера складывалась непросто и закончилась трагически. В двадцатилетнем возрасте он вынужден был уехать из родного Питера в Германию, а в двадцать девять лет разбился насмерть, катаясь на лыжах возле Бостона. Но уже из перечисления тех литературных направлений, которые успешно осваивал этот безусловно одаренный автор, можно представить себе многосторонность его таланта и широту его интересов. А он к тому же закончил биофак Геттингенского университета и мог стать выдающимся ученым. За свой короткий век он успел сделать очень много в литературе, как будто знал наперед, что времени ему отпущено немного. Список поэтов и писателей, переведенных им с немецкого, свидетельствует о высоком литературном вкусе автора, его глубоких филологических познаниях. Среди них Г.Гейне, И.В.Гете, Ф.Ницше, Б.Брехт, М.Фриш, равно как и ныне здравствующие Г.Тэнцер и Г.Круппа, не известные русскоязычным читателям до того, как Виктор их перевел.
В первый том собрания вошли стихотворения, от самых ранних до последнего периода, и переводы. Это и многое другое вы найдете в книге Виктор Шнейдер. Собрание сочинений. В 2 томах. Том 1. Там, где Фонтанка впадает в Лету (Виктор Шнейдер)