Критика перевода: Практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов М. П. Брандес

Подробная информация о книге «Критика перевода: Практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов М. П. Брандес»

М. П. Брандес - «Критика перевода: Практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов»

О книге

Настоящее пособие знакомит читателей с основными проблемами перевода, сообщает и систематизирует теоретические знания, развивает навыки перевода, реферирования и анноти-

рования. Книга состоит из четырех разделов, включающих теоретический материал, иллюстри-

рованный примерами и переводом с комментариями, а также тренировочные упражнения.

Издание предназначено для всех, кто стремится овладеть навыками правильного, быстрого и точного перевода с немецкого языка на русский. Это и многое другое вы найдете в книге Критика перевода: Практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов (М. П. Брандес)

Полное название книги М. П. Брандес Критика перевода: Практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов
Автор М. П. Брандес
Ключевые слова
Категории Образование и наука, Иностранные языки
ISBN 598227108
Издательство Книжный дом "Университет"
Год 2006
Название транслитом kritika-perevoda-praktikum-po-stilistiko-sopostavitelnomu-analizu-podlinnikov-i-perevodov-nemeckih-i-russkih-hudozhestvennyh-tekstov-m-p-brandes
Название с ошибочной раскладкой rhbnbrf gthtdjlf: ghfrnbrev gj cnbkbcnbrj-cjgjcnfdbntkmyjve fyfkbpe gjlkbyybrjd b gthtdjljd ytvtwrb[ b heccrb[ [elj;tcndtyys[ ntrcnjd v. g. ,hfyltc