Вылазка в действительность. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева

Подробная информация о книге «Вылазка в действительность. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева »

 - «Вылазка в действительность. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева»

О книге

"Всякая настоящая литература - это вызов, приглашение к игре. Если вы что-то поняли в литературе, то стали соучастником игры - отчасти восторженным, отчасти изумленным... Хочется, чтобы шедевры английской литературы стали шедеврами русской литературы на уровне Чехова или Бунина", - писал Владимир Сергеевич Муравьев, отдавший свои душевные силы, знания и талант тому, чтобы его переводы из Дж.Р.Р.Толкиена, В.Ирвинга, Гилберта Кийта Честертона, Мюриэл Спарк, Джона Фаулза и других ирландских и американских писателей максимально приближались к уровню прозы русских классиков.

Составители надеются, что антология "Вылазка в действительность", которая выходит в серии "Мастера художественного перевода", поможет читателю узнать секреты мастерства этого замечательного переводчика. Это и многое другое вы найдете в книге Вылазка в действительность. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева

Полное название книги Вылазка в действительность. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева
Автор
Ключевые слова сборники прозы, сборники
Категории Художественная литература, Сборники
ISBN 9785919220114
Издательство Центр книги Рудомино
Год 2012
Название транслитом vylazka-v-deystvitelnost-antologiya-angloyazychnoy-prozy-v-perevode-vladimira-muraveva
Название с ошибочной раскладкой dskfprf d ltqcndbntkmyjcnm. fynjkjubz fyukjzpsxyjq ghjps d gthtdjlt dkflbvbhf vehfdmtdf