Принципиальная особенность данного перевода - отказ от дословной передачи оригинала и ориентация на современную литературную норму с уверенностью в том, что современный русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста.
Перевод Нового Завета сделан с древнегреческого языка по изданию: The Greek New Testament. Stuttgart" 1993. Псалтирь и Притчи переведены с древнееврейского языка по изданию: Biblia Hebraka Stuttgartensia, Stuttgart, 1990. Это и многое другое вы найдете в книге Новый Завет. Псалтирь. Притчи. Современный русский перевод