Книга С.Э.Морисона публикуется по единственному переводу, сделанному в СССР в Академии им. К.Е.Ворошилова (ныне Военно-морская академия им. Н.Г.Кузнецова) в середине 50-х годов.
Подготовка издания потребовала проведения большой текстологической работы, которая заключалась в следующем. Текст публикуется в современной орфографии. При редактировании перевода в тех местах, где это не противоречит смысловому содержанию, сохранены особенности и своеобразие языка и стиля переводчиков того времени.
Написание топонимов и географических названий приведено в соответствие с современными нормами ("Словарь географических названий зарубежных стран", "Недра", Москва, 1970 и "Географический энциклопедический словарь", "Советская энциклопедия", Москва, 1986).
Японские названия кораблей приведены в русской транскрипции.
Из-за низкого качества графических иллюстраций оригинала многие из них были выполнены заново Ю.В.Апальковым. Кроме того, в раздел "Комментарии" помещены фотографии из других источников, дополняющие оригинал. Это и многое другое вы найдете в книге Восходящее солнце над тихим океаном. 1931 - апрель 1942 (Самуэль Элиот Морисон)