Английские шутки: пословицы, поговорки, притчи, тосты, анекдоты, афоризмы знаменитостей и неизвестных авторов с переводом на русский язык - позволяют изучающим английский язык (а также англичанам, изучающим русский) проникнуть в самую его суть, обнажить приемы создания и использования знаменитого английского юмора, сопоставив их с русскоязычными аналогами. Живой английский язык, будь то беседа бизнесменов, выступления политических деятелей или даже эпитафия, не обходится без иронии, и правильно понять сказанное невозможно, не уловив юмора. Автор приводит основные "кирпичики" живого английского языка - идиомы и некоторые сленговые выражения и их русскоязычные аналоги, а также те выражения, которые пришли в европейские языки из латыни. Вслед за книгой "Анатомия юмора" того же автора, где дан системный анализ русскоязычного юмора, в данной книге систематизирован англоязычный юмор.
Эта книга для тех, кто хочет попытаться проникнуть не "в букву", а в дух английского языка, понимать его еле уловимый, но всегда присутствующий в любом диалоге юмор, иронию, сарказм. Это и многое другое вы найдете в книге Анатомия английского юмора. Английские шутки с переводом на русский язык / Anatomy of English Humor:English Jokes and Their Russian Translation-Equivalents (Лев Барский)