Безэквивалентная лексика. Теория и практика перевода / Non-Equivalent Words: Theory and Practice of Translation Е. Н. Гвоздович

Подробная информация о книге «Безэквивалентная лексика. Теория и практика перевода / Non-Equivalent Words: Theory and Practice of Translation Е. Н. Гвоздович»

Е. Н. Гвоздович - «Безэквивалентная лексика. Теория и практика перевода / Non-Equivalent Words: Theory and Practice of Translation»

О книге

Пособие посвящено изучению английской безэквивалентной лексики (в частности, реалий и ассоциативно безэквивалентной лексики) и способов ее перевода на русский язык. В теоретической части представлены отдельные посылки, касающиеся реалий и ассоциативно безэквивалентной лексики; в упражнениях отрабатывается конкретный способ перевода указанных лексических единиц, предлагается найти их в тексте; в русско-английском словаре дается перевод реалий и ассоциативно безэквивалентной лексики, использованных в упражнениях, в толковом словаре - их толкование на английском языке.

Адресуется студентам и школьникам, изучающим английский язык, преподавателям английского языка и широкому кругу читателей, интересующихся английским языком. Это и многое другое вы найдете в книге Безэквивалентная лексика. Теория и практика перевода / Non-Equivalent Words: Theory and Practice of Translation (Е. Н. Гвоздович)

Полное название книги Е. Н. Гвоздович Безэквивалентная лексика. Теория и практика перевода / Non-Equivalent Words: Theory and Practice of Translation
Автор Е. Н. Гвоздович
Ключевые слова английский язык, иностранные языки
Категории Образование и наука, Для техникумов и вузов
ISBN 9789855360590
Издательство ТетраСистемс
Год 2010
Название транслитом bezekvivalentnaya-leksika-teoriya-i-praktika-perevoda-non-equivalent-words-theory-and-practice-of-translation-e-n-gvozdovich
Название с ошибочной раскладкой ,tp'rdbdfktynyfz ktrcbrf. ntjhbz b ghfrnbrf gthtdjlf / non-equivalent words: theory and practice of translation t. y. udjpljdbx