Перед вами книга, представляющая собой первое русское издание бретонских сказок Фанша Ан Ухеля, или, иначе, Франсуа Люзеля (1824-1895) - но как все же его звали, Фанш или Франсуа, Ан Ухель или Люзель? По правде говоря, на своем родном языке, бретонском, он звался Ан Ухель, что значит «высокий», но Бретань находится во Франции, а все, что находится во Франции, должно считаться французским и называться по-французски. Итак, официально его имя Люзель; оно, конечно, ничего не значит, но не все ли равно; язык Нижней Бретани никогда ничего не значил для французского уха, главное - выглядеть цивилизованно, так что эта двойственность имени отражает все положение дел в Нижней Бретани. Это и многое другое вы найдете в книге Бретонские сказки. Народные сказки Нижней Бретани