В книге рассматриваются основные вопросы переводческой деятельности и ее истории, даются общие сведения о последовательном и синхронном переводах. Большое внимание уделено протоколу, организации переговоров и приема делегации, проблемам отношений с работодателями, поискам работы. Значительное место отведено охране здоровья переводчиков, способам уменьшения стрессов и профессиональных перегрузок. Представляют интерес практические советы, в том числе ищущим работу; расценки в области оплаты переводческого труда и т.д. Приводятся любопытные и поучительные, а порой забавные случаи из переводческой практики.
Практический раздел `Introduction to Interpreting` включает тексты и упражнения на отработку абзацно-фразового и двустороннего перевода, а также перевода с листа.
Данное учебное пособие предназначено для начального периода обучения основам устного перевода. Может быть использовано в колледжах, лицеях, на курсах иностранных языков, на факультетах иностранных языков неязыковых вузов.
Это первая книга учебной серии `Мир перевода` - уникального цикла подготовки устных переводчиков широкого профиля. Общий тираж книг серии за пять лет достиг более шестидесяти тысяч экземпляров, они широко используются в вузах России, СНГ, а также в США и Англии (университеты Вестминстер и Суррей). Это и многое другое вы найдете в книге Мир перевода-1. Introduction to Interpreting XXI. Протокол, поиск работы, корпоративная культура (А. Чужакин, П. Палажченко)