Настоящее издание является полным Собранием сочинений Ж.Верна.
В комплект входят 27 томов (серия 1): с 1-го по 28 том включительно; отсутствует 9-ый том.
1. В первый том серии "Неизвестный Жюль Верн" включены новые переводы романов "Приключения троих русских и троих англичан"(1872), "Плавающий город" (1872), а также впервые публикуемый на русском языке неоконченный юношеский роман "Священник в 1839 году" (1847-1849).
2. Во второй том включены романы "Дядюшка Робинзон" и "Паровой дом", очерк "Воспоминания о детстве и юности".3. В третий том включены романы "Жангада" (1881) и "Школа робинзонов" (1882).
4. В четвертый том вошел новый перевод романа "Безымянное семейство" (1889).
5. В пятый том включены новые переводы романов "Упрямец Керабан" (1883) и "Вторжение моря" (1905).
6. В шестой том включены романы "Южная Звезда" (1884) и "Найденыш с погибшей "Цинтии" (1885). "Южная Звезда" публикуется в новом переводе.
7. В седьмой том включены редко издававшийся роман "Завещание чудака"(1889) (в переводе восстановлены купюры) и четыре рассказа.
8. В восьмой том включены новые переводы романов "Два года каникул" (1888) и "Лотерейный билет № 9672" (1886).
9. В девятый том включены романы Йохана Дависа Висса "Швейцарский Робинзон" (перевод с немецкого Л.Ф.Поповой) и Жюля Верна "Вторая родина" (перевод с французского Н.Е.Яковлевой).
10. В десятый том включены романы "Клодиус Бомбарнак" и "Кловис Дардантон". В переводе первого романа восстановлены все купюры. Второй роман публикуется в новом переводе.
11. В одиннадцатый том вошли новые переводы романов "Зеленый Луч" (1882) и "Замок в Карпатах" (1892).
12. В двенадцатый том включены новый перевод романа "Миссис Бреникен" (1891) и несколько рассказов.
13. В тринадцатый том включены новые переводы романов "Россказни Жана-Мари Кабидулена" (1901) и "Великолепная Ориноко" (1898).
14. В четырнадцатый том включены новые переводы романов "Малыш" (1893) и "Путешествие стипендиатов" (1903).
15. В пятнадцатый том включены новые переводы романа "Ледяной сфинкс" (1897), новеллы "Трикк -тррак" (1884) и повести "Мятежники с "Баунти" (1879).
16. В шестнадцатый том включены новые переводы романов "Братья Кип" (1902) и "Воздушная деревня" (1901).
17. В семнадцатый том включены один из последних романов "Золотой вулкан" и роман "Маяк на Краю Света", ранняя повесть "Граф де Шантелен".
18. В восемнадцатый том включены новые переводы романа "Агентство Томпсон и Ко" (1907), а также рассказов "Десять часов на охоте" (1881) и "Прорвавшие блокаду" (1865).
19. В девятнадцатый том включены новые переводы романов "Михаил Строгов" (1876) и "Возвращение на родину" (1887).
20. В двадцатый том включены романы "Дунайский лоцман" (1908) и "Кораблекрушение "Джонатана" (1909). В переводе последнего романа восстановлены все купюры, выявленные при сверке с оригиналом.
21. В двадцать первый том включены редко издававшийся перевод романа "Удивительные приключения дядюшки Антифера" (1894) и новый перевод романа "Тайна Вильгельма Шторица" (1910).
22. В двадцать второй том включены роман "Необыкновенные приключения экспедиции Барсака" (1910) и новый перевод романа "Треволнения одного китайца в Китае"(1879).
23. В двадцать третий том вошла первая часть "Истории великих путешествий и великих путешественников". Часть I.
24. В двадцать четвертый том вошла вторая часть "Истории великих путешествий и великих путешественников". Часть II.
25. Том двадцать пятый - заключительный том "Истории великих путешествий и великих путешественников". Часть III.
26. В двадцать шестой том вошли роман "Цезарь Каскабель" и некоторые, ранее не публиковавшиеся повести.
27. В двадцать седьмой том вошли не публиковавшиеся на русском языке футурологический роман "Город будущего", "Путешествие в Англию и Шотландию задом наперед", а также авторский вариант фантастического романа "Тайна Вильгельма Шторица".
28. В двадцать восьмом томе представлены два ранее не переводившиеся на русский язык романа "Прекрасный желтый Дунай" и "В Магелании". Это и многое другое вы найдете в книге Жюль Верн. Комплект из двадцати восьми книг (Жюль Верн)