Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица Уильям Шекспир

Подробная информация о книге «Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица Уильям Шекспир»

Уильям Шекспир - «Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица»

О книге

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» – «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии». Это и многое другое вы найдете в книге Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица (Уильям Шекспир)

Полное название книги Уильям Шекспир Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица
Автор Уильям Шекспир
Ключевые слова художественная литература, поэзия
Категории Художественная литература, Поэзия
ISBN 9785448325564
Издательство Издательские решения
Год
Название транслитом mnogo-shuma-iz-nichego-perevod-yuriya-lifshica-uilyam-shekspir
Название с ошибочной раскладкой vyjuj ievf bp ybxtuj. gthtdjl .hbz kbaibwf ebkmzv itrcgbh