Я тоненькая як твае вейкі Вальжына Морт

Подробная информация о книге «Я тоненькая як твае вейкі Вальжына Морт»

Вальжына Морт - «Я тоненькая як твае вейкі»

О книге

Гэтую кнігу Вальжыны Морт склалі вершы і проза, а таксама паэтычныя пераклады з ангельскай (Леанард Коэн), польскай (Рафал Ваячак), украінскай (Іван Андрусяк).

…Я чакаў пабачыць перад сабою жанчыну ў чорным плашчы з капюшонам і з завостранай касою. Пабачыў жа крохкую дзяўчынку, якую хочацца ўзяць на рукі й захінуць ад варожага сьвету, поўнага сэрыйных забойцаў, гвалтаўнікоў і людзей, абыякавых да паэзіі…

…Яе сапраўднае прозьвішча, Мартынава, нагадвае пра трагічны фінал Лермантава. Яе псэўданім перакладаецца з францускай мовы як "мёртвая"…

…У дадатак да ўсяго, гэта яна прышчапіла нашай паэзіі новы стыль, што я называю "какетлівым дзявочым суіцыдам"…

(з пасьлямовы Андрэя Хадановіча "Вальжына vivante")

Рэдагаванне й пасьлямова Андрэя Хадановіча.

Дызайн вокладкі С. Ждановіч. На вокладцы выкарыстаная карціна А. Родзіна. Кніга друкуецца з захаваннем артаграфіі аўтара.

Серыя "Другі фронт мастацтваў". Это и многое другое вы найдете в книге Я тоненькая як твае вейкі (Вальжына Морт)

Полное название книги Вальжына Морт Я тоненькая як твае вейкі
Автор Вальжына Морт
Ключевые слова проза, па-беларуску, вершы, беларуская літаратура, пераклад, другі фронт мастацтваў, пераклад з украінскай, пераклад з польскай, пераклад з ангельскай, логвінаў
Категории Художественная литература, Книги на иностранных языках
ISBN 9856701368
Издательство Логвінаў
Год 2005
Название транслитом ya-tonenkaya-yak-tvae-veyk-valzhyna-mort
Название с ошибочной раскладкой z njytymrfz zr ndft dtqrі dfkm;syf vjhn