В сборнике статей проводится анализ семантических особенностей пословиц английского и шведского языков и их структурных характеристик. Зачастую отражение пословицами ситуаций отличается от значения лексических единиц, входящих в состав пословиц. Это объясняется тем, что элементы семантической структуры пословиц часто выражены метафорой или сами пословицы являются метафорическими выражениями. В сборнике представлены результаты изучения взаимосвязи семантического, синтаксического и когнитивного аспектов, - изучения семантических характеристик пословицы не как номинативной единицы, а как предложения. Предпринята попытка выявления тех синтаксических процессов, которые позволяют пословице функционировать в языке как номинативной единице коммуникации, которая реализует свое значение и коммуникативно-прагматический потенциал. Это и многое другое вы найдете в книге О семантико-синтаксических особенностях пословиц английского языка (Наталия Шекунова)