Вопросы перевода японских фразеологических единиц ВАЛЕРИЯ ВОЛОЩЕНКО

Подробная информация о книге «Вопросы перевода японских фразеологических единиц ВАЛЕРИЯ ВОЛОЩЕНКО»

ВАЛЕРИЯ ВОЛОЩЕНКО - «Вопросы перевода японских фразеологических единиц»

О книге

В данной работе мы воспользовались различным практическим материалом из японской антропоцентричной фразеологии – в главе 1 нами была проведена аксиологическая процедура оценивания фразеосочетаний с компонентом-зооморфизмом (по Баранову А.Н.). В главе 2 мы рассмотрели вопрос об универсальности концептов душа / сердце и дух, что подтверждается существованием и определенной взаимосвязью данных концептов во всех лингвокультурах. В результате исследования стало возможным выделить ряд национально-специфических представлений носителей японского языка о концепте душа / сердце и дух – в японской картине мира сердце воплощает источник силы, мужества и решительности. Глава 3 посвящена исследованию антропоцентрических признаков в японских фразеологизмах концептосферы «Человек / человеческая деятельность». Японские фразеологизмы ёдзидзюкуго из концептосферы «Морально-эти­ческие ценности» объективируют такие концепты как БЛА­ГОРАЗУМИЕ, ЧЕСТНОСТЬ, СПРАВЕДЛИВОСТЬ, УМЕРЕННОСТЬ, а также... Это и многое другое вы найдете в книге Вопросы перевода японских фразеологических единиц (ВАЛЕРИЯ ВОЛОЩЕНКО)

Полное название книги ВАЛЕРИЯ ВОЛОЩЕНКО Вопросы перевода японских фразеологических единиц
Автор ВАЛЕРИЯ ВОЛОЩЕНКО
Ключевые слова филологические науки, языкознание, общее языкознание
Категории Образование и наука, Языкознание. Риторика
ISBN 9783844358704
Издательство
Год 2011
Название транслитом voprosy-perevoda-yaponskih-frazeologicheskih-edinic-valeriya-voloschenko
Название с ошибочной раскладкой djghjcs gthtdjlf zgjycrb[ ahfptjkjubxtcrb[ tlbybw dfkthbz djkjotyrj