Переводной художественный текст с комментарием Татьяна Евсеева

Подробная информация о книге «Переводной художественный текст с комментарием Татьяна Евсеева»

Татьяна Евсеева - «Переводной художественный текст с комментарием»

О книге

Отсутствие определенности в вопросах о правилах составления комментария к художественному переводному произведению и его предназначения, о связи между формой комментария и его содержанием, говорит о том, что в целом не существует отчетливого представления о том, каким же должен и может быть комментарий к тексту. Поэтому данная работа направлена на научное обоснование значимости использования комментариев в художественной переводной литературе как способа осуществляемой переводчиком - квазиавтором прагматической адаптации художественного произведения к принимающей иноязычной культуре. В данной монографии проведен анализ комментария в художественном переводном тексте, разработана прагматическая классификация комментариев, а также обосновано их использование в переводном произведении. Результаты монографического исследования могут быть использованы в курсе теории перевода, страноведения, литературного редактирования. Выводы работы могут найти применение в практике комментирования... Это и многое другое вы найдете в книге Переводной художественный текст с комментарием (Татьяна Евсеева)

Полное название книги Татьяна Евсеева Переводной художественный текст с комментарием
Автор Татьяна Евсеева
Ключевые слова филологические науки, языкознание, общее языкознание
Категории Образование и наука, Языкознание. Риторика
ISBN 9783847323396
Издательство
Год 2012
Название транслитом perevodnoy-hudozhestvennyy-tekst-s-kommentariem-tatyana-evseeva
Название с ошибочной раскладкой gthtdjlyjq [elj;tcndtyysq ntrcn c rjvvtynfhbtv nfnmzyf tdcttdf