Перевод новелл Ф.Дюрренматта с немецкого на русский язык Евгения Селиванова

Подробная информация о книге «Перевод новелл Ф.Дюрренматта с немецкого на русский язык Евгения Селиванова»

Евгения Селиванова - «Перевод новелл Ф.Дюрренматта с немецкого на русский язык»

О книге

Фридрих Дюрренматт известен прежде всего как драматург, он является одним из основоположников интеллектуальной драмы. Однако наследие автора наряду с пьесами включает также и многочисленные новеллы. На русский язык переведены лишь некоторые из них. В ходе работы анализируются основные способы перевода сложных существительных, глаголов движения и модальных частиц с немецкого на русский язык, что позволяет делать выводы о качестве переводов новелл Ф.Дюрренматта. Наиболее сложно сохранить лексико-семантические особенности текста оригинала при переводе частиц, наиболее просто - при переводе сложных существительных. Однако если частичное искажение значения частицы приводит к незначительным потерям при переводе, то изменение лексического значения существительных может привести к неэквивалентному переводу. Результаты работы могут быть особенно полезны переводчикам, занимающимся творчеством Ф.Дюрренматта. Книга также предназначена для студентов, аспирантов и научных... Это и многое другое вы найдете в книге Перевод новелл Ф.Дюрренматта с немецкого на русский язык (Евгения Селиванова)

Полное название книги Евгения Селиванова Перевод новелл Ф.Дюрренматта с немецкого на русский язык
Автор Евгения Селиванова
Ключевые слова искусство, культура, театр, сценическое искусство
Категории Искусство и культура, Театр
ISBN 9783843303620
Издательство
Год 2010
Название транслитом perevod-novell-f-dyurrenmatta-s-nemeckogo-na-russkiy-yazyk-evgeniya-selivanova
Название с ошибочной раскладкой gthtdjl yjdtkk a.l.hhtyvfnnf c ytvtwrjuj yf heccrbq zpsr tdutybz ctkbdfyjdf